檢討舊文(系列?)-seminar後…

各位好。
借用Johnny的習慣開場白一下。
本來我想寫篇關於NBA某傳奇球星的事蹟來證明人生的無奈,
不過最近開始密集亂玩地圖日記,也打算翻出以前「北朝鮮時報」的文章貼一貼當精選集。

有趣了。找哪些文章可以成為我眼中的「精選」,
免不了要點進去看內文。
本文要拿出來討論的文章將來會拿去貼,可是,可是在貼過去之前,
我端詳了許久,除了讓我回想起在那個時候的我遇上的課業困擾之外,
會被我特別重新批判的點在於:我看不懂自己寫的語法。

這跟之前上資策會課程的時候陶子(男)老師說的情況類似,
某天他挖出一個程式來參考看看,發現語法怎麼會那麼美妙,
誰寫的?原來是他自己。為什麼當初會寫的出來,他自己也不知道,
所以加註解很重要。
可是對於我而言,是反面的情形。我怎麼會寫出連我都看不懂的文字?

原文在此
當初寫那篇的原因時間點在研一下學期報告seminar,
算起來已經是第二次報告了,要比上學期多一點東西呈現。
很不幸的,當初本人腦袋依舊呈現自我迷走狀態,
以為第一次寫的東西只是「練習短篇論文的報告」,
索性選了職棒簽賭當主題,下場就是變黑炭。轟到臭灰搭。
(那一棵樹迄今仍在舊網誌裡屹立不搖…對不起,這梗要貴所同學才會懂)
第二次的報告我也忘了寫啥,印象中主題仍沒有新意,還是一樣被挑。
記得俊竹學長(太深刻了,所以不得不提及…)在我報告結尾時對我說:
「以時間來看現在已經第二學期,題目必須要趕快定下來了…」(大意是這樣)
回到宿舍後,怎麼也無法突破想出新的研究方向而沮喪的同時寫下那篇文章。

內文大意就不提及了,連結已經公佈。
這裡我要檢討的地方是連我也看不懂的國文語法。
「一些內容我就沒有去想到比較深層的內涵
(也許是我的專題是沒有在那本綠建築當中...沒有教材可用)」
各位,你看懂了嗎?看不懂沒關係,因為我也不懂。
第一句我還瞭解,只是寫的很拗口,
改寫一下是「我報告的內容有些沒探究到較深層的思考內涵」。
天啊,我怎麼能寫出這等鬼文章??
第二句我不翻譯了,因為光寫這樣我不曉得當時為何我的專題會跑進另一門課的教材裡。
亂七八糟。

我在想,我到底適不適合研究所整個運作模式?
(中略)
其他報告就甭提了.....我整個思想模式都有很大的問題!!!!!!」
第一句改成「我在思考自己到底適不適合研究所的學習模式」。
唉,改得連我自己都汗顏了。
最後一句很想補槍,何止思考模式,你先把文章寫到能讓未來的自己看懂再說吧!!!!

以上只是冰山一角,其他小地方也有問題,像是一句用掉三個「我」字等。
先就此打住。
最後看著底下的回應,我真的很感謝看完一篇連基本國文表達語法都有問題的文章後,
還能提出中肯建議與自身經驗的同學們。
大概你們都有服用多啦A夢的翻譯蒟蒻。
謝謝你們。

看了幾篇我自己的舊文章後也有所感,
經過研究所的「洗禮」後,現在我每篇網誌文章的篇幅也拉長了…
這也稱得上是收穫吧。

留言

這個網誌中的熱門文章

〔密技〕設定EXCEL列印範圍

五個千萬不要因為太好奇而去的地方

〔密技〕更改硬碟序號